Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Ranska - bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam...
Teksti
Lähettäjä anouckd
Alkuperäinen kieli: Puola

Witam,
po zmianach wprowadzonych przez NDI nadal potrzebne sa poprawki powyzej załacznik
jak masz jakies watpliwosci to zadzwon

bardzo prosze o szybka interwencje poniewaz mam wstrzymane drukowanie faktur
jak cos to dzwon!

Otsikko
Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression
Käännös
Ranska

Kääntäjä mialili
Kohdekieli: Ranska

Bonjour

Après les changements introduits par NDI, certaines modifications sont toujours nécessaires, voir pièce-jointe au-dessus. Si tu as des doutes, appelle-moi.

Je te prie d’agir rapidement car j’ai dû suspendre l’impression des factures.

Si besoin, téléphone-moi
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 16 Toukokuu 2008 23:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2008 22:38

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Si jamais téléphone-moi me gêne.
Au cas où, téléphone-moi ?
Si besoin, téléphone-moi ?

16 Toukokuu 2008 22:48

mialili
Viestien lukumäärä: 5
Merci. Je vais le modifier