Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Japonca - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİngilizceJaponcaKorece

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
Metin
Öneri angelyui33
Kaynak dil: Norveççe

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Başlık
あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Tercüme
Japonca

Çeviri IanMegill2
Hedef dil: Japonca

あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Romanized:
Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai.
Literally:
Because I don't need you to comfort me, please forgive me.
---
This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_*
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 13 Eylül 2008 07:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Haziran 2008 11:11

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better?