Tercüme - Norveççe-Japonca - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres tristŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist | | Kaynak dil: Norveççe
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist |
|
| ã‚ãªãŸã«æ…°ã‚ã¦ã‚‚らã‚ãªãã¦ã‚‚良ã„ã‹ã‚‰ã€å‹˜å¼ã—ã¦ãã ã•ã„。 | | Hedef dil: Japonca
ã‚ãªãŸã«æ…°ã‚ã¦ã‚‚らã‚ãªãã¦ã‚‚良ã„ã‹ã‚‰ã€å‹˜å¼ã—ã¦ãã ã•ã„。 | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Romanized: Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai. Literally: Because I don't need you to comfort me, please forgive me. --- This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_* |
|
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 13 Eylül 2008 07:57
Son Gönderilen | | | | | 3 Haziran 2008 11:11 | | | If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better? |
|
|