번역 - 노르웨이어-일본어 - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist | | 원문 언어: 노르웨이어
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist |
|
| ã‚ãªãŸã«æ…°ã‚ã¦ã‚‚らã‚ãªãã¦ã‚‚良ã„ã‹ã‚‰ã€å‹˜å¼ã—ã¦ãã ã•ã„。 | | 번역될 언어: 일본어
ã‚ãªãŸã«æ…°ã‚ã¦ã‚‚らã‚ãªãã¦ã‚‚良ã„ã‹ã‚‰ã€å‹˜å¼ã—ã¦ãã ã•ã„。 | | Romanized: Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai. Literally: Because I don't need you to comfort me, please forgive me. --- This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_* |
|
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 07:57
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 3일 11:11 | | | If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better? |
|
|