Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-ياباني - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّانجليزييابانيكوري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
نص
إقترحت من طرف angelyui33
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

عنوان
あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف IanMegill2
لغة الهدف: ياباني

あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
ملاحظات حول الترجمة
Romanized:
Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai.
Literally:
Because I don't need you to comfort me, please forgive me.
---
This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_*
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 13 أيلول 2008 07:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 ايار 2008 11:11

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better?