Tercüme - Almanca-İbranice - Ich lebe für meine Familie und ganz besonders für...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık | Ich lebe für meine Familie und ganz besonders für... | | Kaynak dil: Almanca
M. und M. ihr seid das wichtigste in meinem Leben | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <names abbrev.> (06/06/francky) |
|
| ×× ×™ ×—×™ למען משפחתי ובמיוחד למען | Tercümeİbranice Çeviri nmish | Hedef dil: İbranice
מ' ומ', ××ª× ×”×“×‘×¨ החשוב בחיי. |
|
En son milkman tarafından onaylandı - 1 Kasım 2008 13:02
Son Gönderilen | | | | | 25 Ekim 2008 11:15 | | | Can I have an English bridge for translation purposes please? CC: Bhatarsaigh Rumo | | | 31 Ekim 2008 12:48 | | | Hey, can I have an English bridge for translation purposes please? CC: iamfromaustria | | | 1 Kasım 2008 10:54 | | | With the title it is:
"I live for my family and especially for M. and M., you are the most important (thing) in my life." | | | 1 Kasım 2008 13:03 | | | Thank you!
Edited a bit and approved
|
|
|