Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Hebrejski - Ich lebe für meine Familie und ganz besonders für...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiHebrejski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ich lebe für meine Familie und ganz besonders für...
Tekst
Podnet od peaches
Izvorni jezik: Nemacki

M. und M. ihr seid das wichtigste in meinem Leben
Napomene o prevodu
<names abbrev.> (06/06/francky)

Natpis
אני חי למען משפחתי ובמיוחד למען
Prevod
Hebrejski

Preveo nmish
Željeni jezik: Hebrejski

מ' ומ', אתם הדבר החשוב בחיי.
Poslednja provera i obrada od milkman - 1 Novembar 2008 13:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Oktobar 2008 11:15

milkman
Broj poruka: 773
Can I have an English bridge for translation purposes please?

CC: Bhatarsaigh Rumo

31 Oktobar 2008 12:48

milkman
Broj poruka: 773
Hey, can I have an English bridge for translation purposes please?

CC: iamfromaustria

1 Novembar 2008 10:54

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
With the title it is:

"I live for my family and especially for M. and M., you are the most important (thing) in my life."

1 Novembar 2008 13:03

milkman
Broj poruka: 773
Thank you!
Edited a bit and approved