Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Çevrilecek olan metin
Öneri
ady_pityck
Kaynak dil: Yunanca
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!
En son
casper tavernello
tarafından eklendi - 15 Temmuz 2008 23:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Temmuz 2008 23:15
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
This is not Turkish!
CC:
lilian canale
casper tavernello
15 Temmuz 2008 23:17
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Thanks handyy. I'm changing it to Greek and meaning only, as well.
15 Temmuz 2008 23:17
galka
Mesaj Sayısı: 567
It's Greek!
15 Temmuz 2008 23:24
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
CC:
galka
15 Temmuz 2008 23:47
galka
Mesaj Sayısı: 567
You are so fast,
Casper
!!!
17 Temmuz 2008 12:18
Mideia
Mesaj Sayısı: 949
I'd love to see who could translate that frase: dis naisei feisen d gutwan. NO SENSE at all!
..neither aora, however it might be a name,not greek
..neither the rest
I think it's something like:
Αγάπη μου σ'αγαπώ αλλά το ξÎÏεις εσÏ, Îχω Ï€Ïόβλημα, σε θÎλω αλλά τι να κάνω Ï„ÏŽÏα, σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora!dis naisei feisen d gutwan.Σ'ΑΓΑΠΩ ΠΟΛΥ!
ady_pityck,can you at least look again this part:dis naisei feisen d gutwan???
17 Temmuz 2008 22:52
lysiana
Mesaj Sayısı: 5
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï aora propably is
σε θÎλω πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Ï„ÏŽÏα. But from that point on there is no sence