Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-İspanyolca - Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Metin
Öneri
maryytha12
Kaynak dil: Danca Çeviri
wkn
Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.
Başlık
Hola tesoro
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: İspanyolca
Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2008 20:46
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Ağustos 2008 01:02
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.
CC:
Anita_Luciano
4 Ağustos 2008 01:25
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nÃvel?
4 Ağustos 2008 01:44
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Tak, Anita.
4 Ağustos 2008 15:27
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)