Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Spanski - Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Tekst
Podnet od
maryytha12
Izvorni jezik: Danski Preveo
wkn
Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Napomene o prevodu
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.
Natpis
Hola tesoro
Prevod
Spanski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Spanski
Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 7 Avgust 2008 20:46
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Avgust 2008 01:02
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.
CC:
Anita_Luciano
4 Avgust 2008 01:25
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nÃvel?
4 Avgust 2008 01:44
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Tak, Anita.
4 Avgust 2008 15:27
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)