Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Ispanų - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: FarerųDanųIspanų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Tekstas
Pateikta maryytha12
Originalo kalba: Danų Išvertė wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Pastabos apie vertimą
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Pavadinimas
Hola tesoro
Vertimas
Ispanų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Validated by lilian canale - 7 rugpjūtis 2008 20:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugpjūtis 2008 01:02

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 rugpjūtis 2008 01:25

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 rugpjūtis 2008 01:44

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Tak, Anita.

4 rugpjūtis 2008 15:27

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)