Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Español - Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Texto
Propuesto por
maryytha12
Idioma de origen: Danés Traducido por
wkn
Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Nota acerca de la traducción
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.
Título
Hola tesoro
Traducción
Español
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Español
Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 7 Agosto 2008 20:46
Último mensaje
Autor
Mensaje
4 Agosto 2008 01:02
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.
CC:
Anita_Luciano
4 Agosto 2008 01:25
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nÃvel?
4 Agosto 2008 01:44
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Tak, Anita.
4 Agosto 2008 15:27
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)