Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Metin
Öneri
cassiocerenlincoln
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
Botica
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Başlık
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Tercüme
Türkçe
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Türkçe
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
En son
FIGEN KIRCI
tarafından onaylandı - 2 Eylül 2008 23:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Eylül 2008 22:53
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs
2 Eylül 2008 23:29
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Edit done Figen.
2 Eylül 2008 23:32
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
valuated!