Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Turski - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Tekst
Podnet od
cassiocerenlincoln
Izvorni jezik: Francuski Preveo
Botica
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Natpis
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Prevod
Turski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Turski
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 2 Septembar 2008 23:32
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Septembar 2008 22:53
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs
2 Septembar 2008 23:29
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done Figen.
2 Septembar 2008 23:32
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
valuated!