Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cassiocerenlincoln
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
Botica
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
τίτλος
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 2 Σεπτέμβριος 2008 23:32
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Σεπτέμβριος 2008 22:53
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs
2 Σεπτέμβριος 2008 23:29
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Edit done Figen.
2 Σεπτέμβριος 2008 23:32
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
valuated!