Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Teksti
Lähettäjä
cassiocerenlincoln
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä
Botica
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Otsikko
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 2 Syyskuu 2008 23:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Syyskuu 2008 22:53
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs
2 Syyskuu 2008 23:29
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edit done Figen.
2 Syyskuu 2008 23:32
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
valuated!