Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Käännös - Ranska-Turkki - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaEnglantiEspanjaItaliaPuolaTurkkiSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Teksti
Lähettäjä cassiocerenlincoln
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä Botica

Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.

Otsikko
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 2 Syyskuu 2008 23:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Syyskuu 2008 22:53

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs

2 Syyskuu 2008 23:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edit done Figen.

2 Syyskuu 2008 23:32

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
valuated!