Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Turks - Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Tekst
Opgestuurd door
cassiocerenlincoln
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door
Botica
Mon beau, mon amour, tu es très mignon, je t'aime beaucoup, je t'aime.
Titel
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, seni çok seviyorum, seni seviyorum.
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
Güzelim, aşkım, çok yakışıklısın, senden çok hoşlanıyorum, seni seviyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 2 september 2008 23:32
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 september 2008 22:53
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss,
pay attention for this '...I like you very much, I love you.'
hugs
2 september 2008 23:29
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Edit done Figen.
2 september 2008 23:32
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
valuated!