Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİspanyolca

Kategori Eğlence / Seyahat

Başlık
Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...
Metin
Öneri laurinette
Kaynak dil: Fransızca

Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bonjour, merci de traduire ce texte.

Başlık
Aquí, pero ustedes lo tendrán notado
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

Aquí, pero lo habrán notado ustedes, todo va de a tres, después de a dos: tres portales con dos puertas, tres partes en altura y ancho, pero dos torres, dos aberturas de cada vez. Los expertos buscan significados ahí, y por supuesto, los hallan (la trinidad, la ambivalencia, etc.).
En son guilon tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2008 00:29