Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpański

Kategoria Rekreacja / Podróż

Tytuł
Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...
Tekst
Wprowadzone przez laurinette
Język źródłowy: Francuski

Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc).
Uwagi na temat tłumaczenia
bonjour, merci de traduire ce texte.

Tytuł
Aquí, pero ustedes lo tendrán notado
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Hiszpański

Aquí, pero lo habrán notado ustedes, todo va de a tres, después de a dos: tres portales con dos puertas, tres partes en altura y ancho, pero dos torres, dos aberturas de cada vez. Los expertos buscan significados ahí, y por supuesto, los hallan (la trinidad, la ambivalencia, etc.).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 21 Sierpień 2008 00:29