Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어

분류 오락 / 여행

제목
Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...
본문
laurinette에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc).
이 번역물에 관한 주의사항
bonjour, merci de traduire ce texte.

제목
Aquí, pero ustedes lo tendrán notado
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Aquí, pero lo habrán notado ustedes, todo va de a tres, después de a dos: tres portales con dos puertas, tres partes en altura y ancho, pero dos torres, dos aberturas de cada vez. Los expertos buscan significados ahí, y por supuesto, los hallan (la trinidad, la ambivalencia, etc.).
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 21일 00:29