Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolski

Kategorija Rekreacija / Putovanja

Naslov
Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par...
Tekst
Poslao laurinette
Izvorni jezik: Francuski

Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc).
Primjedbe o prijevodu
bonjour, merci de traduire ce texte.

Naslov
Aquí, pero ustedes lo tendrán notado
Prevođenje
Španjolski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Španjolski

Aquí, pero lo habrán notado ustedes, todo va de a tres, después de a dos: tres portales con dos puertas, tres partes en altura y ancho, pero dos torres, dos aberturas de cada vez. Los expertos buscan significados ahí, y por supuesto, los hallan (la trinidad, la ambivalencia, etc.).
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 21 kolovoz 2008 00:29