Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Türkçe - mıss you

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mıss you
Metin
Öneri oz2626
Kaynak dil: İngilizce

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Başlık
seni özlüyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri delvin
Hedef dil: Türkçe

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 10 Eylül 2008 10:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Eylül 2008 14:54

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 Eylül 2008 15:24

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 Eylül 2008 15:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 Eylül 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 Eylül 2008 23:11

delvin
Mesaj Sayısı: 103
teşekkür ederim figen