Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Turco - mıss you

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
mıss you
Testo
Aggiunto da oz2626
Lingua originale: Inglese

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Note sulla traduzione
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Titolo
seni özlüyorum
Traduzione
Turco

Tradotto da delvin
Lingua di destinazione: Turco

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 10 Settembre 2008 10:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Settembre 2008 14:54

gamine
Numero di messaggi: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 Settembre 2008 15:24

goncin
Numero di messaggi: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 Settembre 2008 15:35

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 Settembre 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 Settembre 2008 23:11

delvin
Numero di messaggi: 103
teşekkür ederim figen