Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Inglés-Turco - mıss you

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mıss you
Texto
Propuesto por oz2626
Idioma de origen: Inglés

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Nota acerca de la traducción
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Título
seni özlüyorum
Traducción
Turco

Traducido por delvin
Idioma de destino: Turco

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 10 Septiembre 2008 10:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Septiembre 2008 14:54

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 Septiembre 2008 15:24

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 Septiembre 2008 15:35

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 Septiembre 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 Septiembre 2008 23:11

delvin
Cantidad de envíos: 103
teşekkür ederim figen