Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Turcă - mıss you

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
mıss you
Text
Înscris de oz2626
Limba sursă: Engleză

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Observaţii despre traducere
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Titlu
seni özlüyorum
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 10 Septembrie 2008 10:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Septembrie 2008 14:54

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 Septembrie 2008 15:24

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 Septembrie 2008 15:35

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 Septembrie 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 Septembrie 2008 23:11

delvin
Numărul mesajelor scrise: 103
teşekkür ederim figen