Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Turc - mıss you

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mıss you
Texte
Proposé par oz2626
Langue de départ: Anglais

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
Commentaires pour la traduction
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

Titre
seni özlüyorum
Traduction
Turc

Traduit par delvin
Langue d'arrivée: Turc

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 10 Septembre 2008 10:37





Derniers messages

Auteur
Message

3 Septembre 2008 14:54

gamine
Nombre de messages: 4611
Diacs missing. Mispellings.

3 Septembre 2008 15:24

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

3 Septembre 2008 15:35

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

9 Septembre 2008 21:23

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

9 Septembre 2008 23:11

delvin
Nombre de messages: 103
teşekkür ederim figen