Tercüme - Arapça-Fransızca - منوŞu anki durum Tercüme
Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Arapça
لو الارض تØس بØسرتي يوم Ùرقاك ..
يمكن تج٠بØورها من زعلها | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Je voudrais que ce texte soit correctement traduit (sans faute |
|
| Si la terre pouvait ressentir mon ... | | Hedef dil: Fransızca
Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ, elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers.. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Mart 2007 19:28
Son Gönderilen | | | | | 11 Mart 2007 23:33 | | | Cela me paraît bien, comme traduction, mais j'aimerais bien avoir l'avis d'overkiller car je ne connais pas du tout l'écriture arabe (qui est pourtant bien belle) | | | 12 Mart 2007 17:16 | | | Et peut-être aussi de... ehm... ABDULOSHAREBI? Pardon "ABDUL", mais je ne souviens pas... arg |
|
|