Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



20Tercüme - Arapça-Fransızca - منو

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaTürkçe

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
منو
Metin
Öneri mislah
Kaynak dil: Arapça

لو الارض تحس بحسرتي يوم فرقاك ..

يمكن تجف بحورها من زعلها
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je voudrais que ce texte soit correctement traduit (sans faute

Başlık
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri la-mome
Hedef dil: Fransızca

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Mart 2007 19:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mart 2007 23:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Cela me paraît bien, comme traduction, mais j'aimerais bien avoir l'avis d'overkiller car je ne connais pas du tout l'écriture arabe (qui est pourtant bien belle)

12 Mart 2007 17:16

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Et peut-être aussi de... ehm... ABDULOSHAREBI? Pardon "ABDUL", mais je ne souviens pas... arg