Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - منو
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Fiction / Story - Love / Friendship
Kichwa
منو
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mislah
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
لو الارض تØس بØسرتي يوم Ùرقاك ..
يمكن تج٠بØورها من زعلها
Maelezo kwa mfasiri
Je voudrais que ce texte soit correctement traduit (sans faute
Kichwa
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
la-mome
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 12 Mechi 2007 19:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Mechi 2007 23:33
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Cela me paraît bien, comme traduction, mais j'aimerais bien avoir l'avis d'overkiller car je ne connais pas du tout l'écriture arabe (qui est pourtant bien belle)
12 Mechi 2007 17:16
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Et peut-être aussi de... ehm... ABDULOSHAREBI? Pardon "ABDUL", mais je ne souviens pas... arg