Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Romence - ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
Metin
Öneri
mirela.tamisi
Kaynak dil: Yunanca
ap ola tastra touranou inena pou sou miazi ena pou vgeni to proi kai gliko ana stenazi
Başlık
Dintre toate stelele de pe cer
Tercüme
Romence
Çeviri
Tzicu-Sem
Hedef dil: Romence
Dintre toate stelele de pe cer
Există una care arată ca tine.
Cea care apare dimineaţa
Şi oftează cu drag după tine.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The text is actually a poem (a beautiful one :) ).
En son
azitrad
tarafından onaylandı - 15 Kasım 2008 11:07
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Kasım 2008 17:58
azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Could I get a bridge for evaluation here, please?
Thanks
CC:
Mideia
irini
15 Kasım 2008 00:22
irini
Mesaj Sayısı: 849
It's from a poem or a song (can't remember which now):
"From all the stars of the sky there's one that looks like you, one that comes up (rises) in the morning and sweetly sighs"
That's a verbatim translation obviously.
15 Kasım 2008 11:07
azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Thank you so much, irini!