쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-루마니아어 - ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...
본문
mirela.tamisi
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
ap ola tastra touranou inena pou sou miazi ena pou vgeni to proi kai gliko ana stenazi
제목
Dintre toate stelele de pe cer
번역
루마니아어
Tzicu-Sem
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Dintre toate stelele de pe cer
Există una care arată ca tine.
Cea care apare dimineaţa
Şi oftează cu drag după tine.
이 번역물에 관한 주의사항
The text is actually a poem (a beautiful one :) ).
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 15일 11:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 14일 17:58
azitrad
게시물 갯수: 970
Could I get a bridge for evaluation here, please?
Thanks
CC:
Mideia
irini
2008년 11월 15일 00:22
irini
게시물 갯수: 849
It's from a poem or a song (can't remember which now):
"From all the stars of the sky there's one that looks like you, one that comes up (rises) in the morning and sweetly sighs"
That's a verbatim translation obviously.
2008년 11월 15일 11:07
azitrad
게시물 갯수: 970
Thank you so much, irini!