ترجمة - يونانيّ -روماني - ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| ap ola tastra touranou inena pou sou miaziena pou... | | لغة مصدر: يونانيّ
ap ola tastra touranou inena pou sou miazi ena pou vgeni to proi kai gliko ana stenazi |
|
| Dintre toate stelele de pe cer | | لغة الهدف: روماني
Dintre toate stelele de pe cer Există una care arată ca tine. Cea care apare dimineaţa Şi oftează cu drag după tine. | | The text is actually a poem (a beautiful one :) ). |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 15 تشرين الثاني 2008 11:07
آخر رسائل | | | | | 14 تشرين الثاني 2008 17:58 | | | Could I get a bridge for evaluation here, please?
Thanks CC: Mideia irini | | | 15 تشرين الثاني 2008 00:22 | | | It's from a poem or a song (can't remember which now):
"From all the stars of the sky there's one that looks like you, one that comes up (rises) in the morning and sweetly sighs"
That's a verbatim translation obviously. | | | 15 تشرين الثاني 2008 11:07 | | | Thank you so much, irini!  |
|
|