Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Romence - Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaRomence

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...
Metin
Öneri luminut2005
Kaynak dil: Almanca

Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit der Maβgabe aufrecht erhalten, dass sich die vorläufige Vollstreckbarkeit nach diesem Urteil richtet.

Başlık
Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată...
Tercüme
Romence

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence

Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată în lipsă, este menţinută, cu menţiunea că executarea sa provizorie operează în baza acestui verdict.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Salvo's bridge, thank you:) :
"The judgment by default from 8 October 2007 is held up with the proviso that the temporary enforceability act under this judgment."
En son azitrad tarafından onaylandı - 18 Kasım 2008 16:25