Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Roumain - Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumain

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit...
Texte
Proposé par luminut2005
Langue de départ: Allemand

Das Versäumnisurteil vom 08 oktober 2007 wird mit der Maβgabe aufrecht erhalten, dass sich die vorläufige Vollstreckbarkeit nach diesem Urteil richtet.

Titre
Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Hotărârea de pe data de 8 octombrie 2008, pronunţată în lipsă, este menţinută, cu menţiunea că executarea sa provizorie operează în baza acestui verdict.
Commentaires pour la traduction
Salvo's bridge, thank you:) :
"The judgment by default from 8 October 2007 is held up with the proviso that the temporary enforceability act under this judgment."
Dernière édition ou validation par azitrad - 18 Novembre 2008 16:25