Tercüme - İsveççe-Boşnakca - Du är den finaste människan i denna världŞu anki durum Tercüme
Kategori Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Du är den finaste människan i denna värld | | Kaynak dil: İsveççe
Nu Är Det Över Ett Halvår Sen Men Du Kommer Alltid Ha Största Platsen I Mitt Hjärta. Du är den finaste människan i denna värld, du har alltid givit mig äkta kärlek, du är en av mina underbaraste vänner |
|
| Proslo je sada pola godineali Ti ces ... | | Hedef dil: Boşnakca
Proslo je sada pola godineali Ti ces imati uvijek najvise mjesta u mom srcu. Tis si najbolja osoba na svijetu, Ti si mi uvijek bio prava ljubav, Ti si jedan od mojih najvrijednijih prijatelja. |
|
En son lakil tarafından onaylandı - 19 Aralık 2008 14:03
Son Gönderilen | | | | | 19 Aralık 2008 03:15 | | | du har givit mig äkta kärlek- pruzao si mi pravu ljubav.
| | | 9 Haziran 2009 19:34 | | | why in title is name "enesbeckovic"? Missing Bosnian letter. |
|
|