Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Bosni - Du är den finaste människan i denna värld

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsBosni

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Du är den finaste människan i denna värld
Text
Enviat per MeanLove
Idioma orígen: Suec

Nu Är Det Över Ett Halvår Sen Men Du Kommer Alltid Ha Största Platsen I Mitt Hjärta.

Du är den finaste människan i denna värld, du har alltid givit mig äkta kärlek, du är en av mina underbaraste vänner

Títol
Proslo je sada pola godineali Ti ces ...
Traducció
Bosni

Traduït per enesbeckovic
Idioma destí: Bosni

Proslo je sada pola godineali Ti ces imati uvijek najvise mjesta u mom srcu.
Tis si najbolja osoba na svijetu, Ti si mi uvijek bio prava ljubav, Ti si jedan od mojih najvrijednijih prijatelja.
Darrera validació o edició per lakil - 19 Desembre 2008 14:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Desembre 2008 03:15

Svarog
Nombre de missatges: 16
du har givit mig äkta kärlek- pruzao si mi pravu ljubav.


9 Juny 2009 19:34

Edyta223
Nombre de missatges: 787
why in title is name "enesbeckovic"? Missing Bosnian letter.