Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İsveççe - πτυχιο

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİsveççe

Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
πτυχιο
Metin
Öneri fiskrosa
Kaynak dil: Yunanca

πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εργοθεραπεια/ ψυχολογία ή απολυτήριο Λυκείου
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jobb

Başlık
Diplom....
Tercüme
İsveççe

Çeviri lenab
Hedef dil: İsveççe

Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
En son pias tarafından onaylandı - 1 Şubat 2009 15:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2009 12:47

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar , jag gör en liten koll med Mideia.

22 Ocak 2009 12:48

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.

CC: Mideia

30 Ocak 2009 10:03

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Have you forgot to check your Inbox Mideia?


CC: Mideia

1 Şubat 2009 08:56

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."

BIG THANKS in advance

CC: sofibu reggina irini

1 Şubat 2009 14:57

reggina
Mesaj Sayısı: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.


1 Şubat 2009 15:23

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"

I checked no. 3 (occupational therapy) and, look, is that the right word?

1 Şubat 2009 15:46

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Yeap that's what i mean!

1 Şubat 2009 15:47

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Thank you, again