Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Sueco - πτυχιο

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoSueco

Categoria Explanações - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
πτυχιο
Texto
Enviado por fiskrosa
Idioma de origem: Grego

πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εργοθεραπεια/ ψυχολογία ή απολυτήριο Λυκείου
Notas sobre a tradução
jobb

Título
Diplom....
Tradução
Sueco

Traduzido por lenab
Idioma alvo: Sueco

Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
Último validado ou editado por pias - 1 Fevereiro 2009 15:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2009 12:47

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar , jag gör en liten koll med Mideia.

22 Janeiro 2009 12:48

pias
Número de Mensagens: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.

CC: Mideia

30 Janeiro 2009 10:03

pias
Número de Mensagens: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?


CC: Mideia

1 Fevereiro 2009 08:56

pias
Número de Mensagens: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."

BIG THANKS in advance

CC: sofibu reggina irini

1 Fevereiro 2009 14:57

reggina
Número de Mensagens: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.


1 Fevereiro 2009 15:23

pias
Número de Mensagens: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"

I checked no. 3 (occupational therapy) and, look, is that the right word?

1 Fevereiro 2009 15:46

reggina
Número de Mensagens: 302
Yeap that's what i mean!

1 Fevereiro 2009 15:47

pias
Número de Mensagens: 8113
Thank you, again