Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Шведська - πτυχιο
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Бізнес / Робота
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
πτυχιο
Текст
Публікацію зроблено
fiskrosa
Мова оригіналу: Грецька
πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εÏγοθεÏαπεια/ ψυχολογία ή απολυτήÏιο Λυκείου
Пояснення стосовно перекладу
jobb
Заголовок
Diplom....
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Шведська
Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
Затверджено
pias
- 1 Лютого 2009 15:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Січня 2009 12:47
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar
, jag gör en liten koll med Mideia.
22 Січня 2009 12:48
pias
Кількість повідомлень: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.
CC:
Mideia
30 Січня 2009 10:03
pias
Кількість повідомлень: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?
CC:
Mideia
1 Лютого 2009 08:56
pias
Кількість повідомлень: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."
BIG THANKS in advance
CC:
sofibu
reggina
irini
1 Лютого 2009 14:57
reggina
Кількість повідомлень: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.
1 Лютого 2009 15:23
pias
Кількість повідомлень: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"
I checked no. 3 (occupational therapy) and,
look
, is that the right word?
1 Лютого 2009 15:46
reggina
Кількість повідомлень: 302
Yeap that's what i mean!
1 Лютого 2009 15:47
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thank you, again