Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-سوئدی - πτυχιο

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیسوئدی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
πτυχιο
متن
fiskrosa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εργοθεραπεια/ ψυχολογία ή απολυτήριο Λυκείου
ملاحظاتی درباره ترجمه
jobb

عنوان
Diplom....
ترجمه
سوئدی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 1 فوریه 2009 15:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2009 12:47

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar , jag gör en liten koll med Mideia.

22 ژانویه 2009 12:48

pias
تعداد پیامها: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.

CC: Mideia

30 ژانویه 2009 10:03

pias
تعداد پیامها: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?


CC: Mideia

1 فوریه 2009 08:56

pias
تعداد پیامها: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."

BIG THANKS in advance

CC: sofibu reggina irini

1 فوریه 2009 14:57

reggina
تعداد پیامها: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.


1 فوریه 2009 15:23

pias
تعداد پیامها: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"

I checked no. 3 (occupational therapy) and, look, is that the right word?

1 فوریه 2009 15:46

reggina
تعداد پیامها: 302
Yeap that's what i mean!

1 فوریه 2009 15:47

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you, again