Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Suedeză - πτυχιο

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSuedeză

Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
πτυχιο
Text
Înscris de fiskrosa
Limba sursă: Greacă

πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εργοθεραπεια/ ψυχολογία ή απολυτήριο Λυκείου
Observaţii despre traducere
jobb

Titlu
Diplom....
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
Validat sau editat ultima dată de către pias - 1 Februarie 2009 15:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Ianuarie 2009 12:47

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar , jag gör en liten koll med Mideia.

22 Ianuarie 2009 12:48

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.

CC: Mideia

30 Ianuarie 2009 10:03

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?


CC: Mideia

1 Februarie 2009 08:56

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."

BIG THANKS in advance

CC: sofibu reggina irini

1 Februarie 2009 14:57

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.


1 Februarie 2009 15:23

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"

I checked no. 3 (occupational therapy) and, look, is that the right word?

1 Februarie 2009 15:46

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Yeap that's what i mean!

1 Februarie 2009 15:47

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thank you, again