ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-スウェーデン語 - πτυχιο
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
πτυχιο
テキスト
fiskrosa
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εÏγοθεÏαπεια/ ψυχολογία ή απολυτήÏιο Λυκείου
翻訳についてのコメント
jobb
タイトル
Diplom....
翻訳
スウェーデン語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
最終承認・編集者
pias
- 2009年 2月 1日 15:48
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 22日 12:47
pias
投稿数: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar
, jag gör en liten koll med Mideia.
2009年 1月 22日 12:48
pias
投稿数: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.
CC:
Mideia
2009年 1月 30日 10:03
pias
投稿数: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?
CC:
Mideia
2009年 2月 1日 08:56
pias
投稿数: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."
BIG THANKS in advance
CC:
sofibu
reggina
irini
2009年 2月 1日 14:57
reggina
投稿数: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.
2009年 2月 1日 15:23
pias
投稿数: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"
I checked no. 3 (occupational therapy) and,
look
, is that the right word?
2009年 2月 1日 15:46
reggina
投稿数: 302
Yeap that's what i mean!
2009年 2月 1日 15:47
pias
投稿数: 8113
Thank you, again