Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Swedish - πτυχιο

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиSwedish

Категория Обяснения - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
πτυχιο
Текст
Предоставено от fiskrosa
Език, от който се превежда: Гръцки

πτυχιο στα παιδαγωγικά/ ειδικη εκπαιδευση / εργοθεραπεια/ ψυχολογία ή απολυτήριο Λυκείου
Забележки за превода
jobb

Заглавие
Diplom....
Превод
Swedish

Преведено от lenab
Желан език: Swedish

Diplom i pedagogik/ specialundervisning/ arbetsterapi/ psykologi eller avgångsbetyg från Lyceum
За последен път се одобри от pias - 1 Февруари 2009 15:48





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Януари 2009 12:47

pias
Общо мнения: 8113
Hej Lena,
verkar svårt att få folk att rösta på dina översättningar , jag gör en liten koll med Mideia.

22 Януари 2009 12:48

pias
Общо мнения: 8113
Mideia,
could you please give a bridge here?
Thanks in advance.

CC: Mideia

30 Януари 2009 10:03

pias
Общо мнения: 8113
Have you forgot to check your Inbox Mideia?


CC: Mideia

1 Февруари 2009 08:56

pias
Общо мнения: 8113
Is this: "Diploma in pedagogy/ Special teaching / occupational therapy / psychology or school-leaving certificate from Lyceum."

BIG THANKS in advance

CC: sofibu reggina irini

1 Февруари 2009 14:57

reggina
Общо мнения: 302
1. I don't agree with special teaching i would rather say special training/education.
2. Just Lyceum certificate
3. As for occupational therapy i guess you mean therapy through ''work'', i cann't remember the english term for this.


1 Февруари 2009 15:23

pias
Общо мнения: 8113
Ah, for the two first "notes", I guess Lena has translated it that way, my English is sometimes a bit "weird"

I checked no. 3 (occupational therapy) and, look, is that the right word?

1 Февруари 2009 15:46

reggina
Общо мнения: 302
Yeap that's what i mean!

1 Февруари 2009 15:47

pias
Общо мнения: 8113
Thank you, again