Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui...
Çevrilecek olan metin
Öneri meemme
Kaynak dil: İtalyanca

Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui rispondo alla vostra lettera . Prima di tutto vi auguro un 2009 sereno e con più salute . Alice e il nuovo arrivato , Giulio , stanno bene e ci riempiono di felicità . E' nato il 6 dicembre con parto naturale e ho avuto la gioia di assistere alla sua nascita insieme ad Andrea ,è stata un emozione grandissima che non dimenticherò mai. Giulio è un bambino tranquillo , prende il latte materno e cresce bene .Vi mando alcune foto e vi abbraccio forte .Con affetto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
le persone a cui è destinata questa lettera parlano il francese del Belgio
11 Ocak 2009 22:25