Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسي

صنف رسالة/ بريد إ - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui...
نص للترجمة
إقترحت من طرف meemme
لغة مصدر: إيطاليّ

Cari Claudine ed Emile scusate il ritardo con cui rispondo alla vostra lettera . Prima di tutto vi auguro un 2009 sereno e con più salute . Alice e il nuovo arrivato , Giulio , stanno bene e ci riempiono di felicità . E' nato il 6 dicembre con parto naturale e ho avuto la gioia di assistere alla sua nascita insieme ad Andrea ,è stata un emozione grandissima che non dimenticherò mai. Giulio è un bambino tranquillo , prende il latte materno e cresce bene .Vi mando alcune foto e vi abbraccio forte .Con affetto
ملاحظات حول الترجمة
le persone a cui è destinata questa lettera parlano il francese del Belgio
11 كانون الثاني 2009 22:25