Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Kategori Konuşma / Söylev

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
Metin
Öneri antoteppei17
Kaynak dil: Arnavutça

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

Başlık
Se non sbaglio
Tercüme
İtalyanca

Çeviri igri
Hedef dil: İtalyanca

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
albanese
En son Efylove tarafından onaylandı - 10 Ekim 2009 21:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ekim 2009 14:55

bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?