Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Италиански - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиИталиански

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
Текст
Предоставено от antoteppei17
Език, от който се превежда: Албански

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

Заглавие
Se non sbaglio
Превод
Италиански

Преведено от igri
Желан език: Италиански

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
Забележки за превода
albanese
За последен път се одобри от Efylove - 10 Октомври 2009 21:39





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Октомври 2009 14:55

bamberbi
Общо мнения: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?