Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
テキスト
antoteppei17様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

タイトル
Se non sbaglio
翻訳
イタリア語

igri様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
翻訳についてのコメント
albanese
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 10月 10日 21:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 10日 14:55

bamberbi
投稿数: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?