Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیایی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
متن
antoteppei17 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

عنوان
Se non sbaglio
ترجمه
ایتالیایی

igri ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
ملاحظاتی درباره ترجمه
albanese
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 10 اکتبر 2009 21:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2009 14:55

bamberbi
تعداد پیامها: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?