Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Категорія Мовлення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
Текст
Публікацію зроблено antoteppei17
Мова оригіналу: Албанська

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

Заголовок
Se non sbaglio
Переклад
Італійська

Переклад зроблено igri
Мова, якою перекладати: Італійська

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
Пояснення стосовно перекладу
albanese
Затверджено Efylove - 10 Жовтня 2009 21:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Жовтня 2009 14:55

bamberbi
Кількість повідомлень: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?