Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-이탈리아어 - po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
po nuk gabova lagja re eshte ajo te ...
본문
antoteppei17에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

po nuk gabova lagja re eshte ajo te zona nga muzeumi deri te shkolla kristaq boshnjaku pak a shume, apo jo.

une shtepine e kam te lagja 18 te parafabrikatet, pak pas dyqanit te dylit e para ish punishtes se embelsirave.

po ketu ne itali, ne monza banon?

제목
Se non sbaglio
번역
이탈리아어

igri에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Se non sbaglio il nuovo quartiere é quella zona che va dal museo fino alla scuola "Kristaq Boshnjaku", più o meno, o no. La mia casa è nel quartiere 18 vicino ai palazzi prefabbricati, dietro al negozio di Dyli e un po' prima della pasticceria. E qua in Italia, abiti a Monza?
이 번역물에 관한 주의사항
albanese
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 10일 21:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 10일 14:55

bamberbi
게시물 갯수: 159
Se non sbaglio il nuovo QUARTIERE e quella zona dal museo fino alla scuola "kristaq boshnjaku" più o meno, o no. la mia casa e AL quartiere 18 ai PALAZZI PARA FABBRICATI,DIETRO AL negozio di dyli e un po prima della pasticeria.
e qua in Italia, A MONZA ABBITTI?