Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Türkçe - Lass mich dir zeigen,
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Lass mich dir zeigen,
Metin
Öneri
tamaraulbra
Kaynak dil: Almanca Çeviri
bgl88
Lass mich dir zeigen,
Dass das Leben besser sein kann,
Selbst wenn es so verrückt ist...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Many thanks to italo for suggesting this smoother version!
Başlık
Bırak sana göstereyim,
Tercüme
Türkçe
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: Türkçe
Bırak sana göstereyim,
Hayatın daha güzel olabileceğini,
Bir o kadar da çılgınca olsa bile...
En son
handyy
tarafından onaylandı - 27 Ocak 2009 01:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Ocak 2009 00:50
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"güzel" oder "daha iyi"